А вот на церемонии непременно побываю: надо же знать, что это штука такая? И надо же понять, как священники общаются со своим богом, раз он дает им какие-то однозначные (регулярные!) знаки. Может, он действительно где-то есть, этот Светоносный и Лучезарный? Может, не врут люди и это просто я привередничаю? Может, и правда стоит хоть разок к нему в храм сходить? Чем Айд не шутит? Может, он и мне когда-нибудь ответит?
— Хочешь, я покажу тебе свою библиотеку? — неожиданно спросил Риг, отогнав некстати накатившие раздумья.
— Хочу, конечно!
— Тогда пойдем — книги я храню на втором этаже. И их довольно много… только там нет ничего на тему Невирона и Темного Жреца.
— А насчет эаров?
— Увы. Большая часть собранных нами сведений находится в Главной Библиотеке, так что мои экземпляры вряд ли будут подробнее.
— Все равно, — решительно сказала я. — Мне бы хотелось на них взглянуть.
Маг только кивнул и поднялся по узкой витой лестнице, спрятанной за отдельной дверью. Я быстро последовала на ним, мельком подивившись, что он вдруг спрятал ее от посторонних глаз, но потом зашла в просторный кабинет и удивляться перестала.
Ух ты… как много тут всего! Все стены, считай, уставлены стеллажами с каким-то непонятными (явно магической направленности) штуковинами. Какие-то странные, но огромные раковины, какие-то колбы, комки светящегося мха, больше похожие на волшебных ежей. Три магических светильника под потолком, до которого мне при всем желании будет не допрыгнуть. Сотни книг. Какие-то древние свитки, манускрипты, рукописи, чертежи…
— Здесь я работаю, — с улыбкой пояснил маг, дав мне время осмотреться. После чего подошел к еще одной двери и широким жестом распахнул. — Проходи. Извини, что немного пыльно, но я не пускаю сюда слуг. А прибираться сейчас было бы невежливо.
— Ничего, — я с любопытством заглянула внутрь и чуть не обомлела. Мама дорогая!
Я разом ощутила себя в центральном холле какого-нибудь замка — кажется, мастер Драмт исхитрился каким-то образом расширить пространство комнаты, сделав его, как минимум, раз в десять больше, чем размеры самого дома. Это ж почти футбольное поле! Настоящий космодром! И все имеющееся в его распоряжении пространство было уставлено, завалено, просто истыкано громадными, с трехэтажный дом стеллажами. А там — книги, книги, книги…
— О боже… — пораженно прошептала я, чувствуя себя девочкой Алисой, попавшей в кроличью нору. — Вот это да! Риг, да ты… ты просто волшебник!! Маг польщено улыбнулся и, протянув руку, осторожно завел меня внутрь.
— Это самая большая библиотека в столице после Королевской.
— Верю, — все еще зачаровано прошептала я, неверяще оглядываясь. — Вот уж где чудо, так чудо… как ты это сделал?!!
— Ничего особенного. Небольшой эксперимент с пространством, и все.
— Небольшой?!! Поймав мой растерянный взгляд, мастер Драмт не выдержал и рассмеялся.
— Ну хорошо, это был большой эксперимент. Даже очень большой и сложный. Честное слово, ты так дивно изумляешься, что я почти чувствую себя великим!
— Ты и есть великий, — без ложной скромности признала я. — И ты поразил меня до глубины души. Честное слово. Маг неловко отвел взгляд.
— Да что уж… ты заходи, не бойся: пространство абсолютно стабильно и никакого вреда тебе не принесет.
— Я не боюсь. Просто это так невероятно, что я, ей-богу, до сих пор не могу прийти в себя. Сколько тут книг?
— Порядка двадцати тысяч.
— Ого!
— Я собираю их всю жизнь. Тут есть почти все: история, экономика, культура, право, просто поэзия… Я негодующе вскинулась.
— И ты молчал?!! Маг искренне опешил.
— Гайдэ…
— Ты молчал, скрывая ото всех, что прячешь тут такое сокровище?!!
— Ох, Гайдэ, — Риг снова рассмеялся. — Ну, я же не знал, что тебя это заинтересует. К тому же, здесь много копий из Главной Библиотеки, а ты уже неплохо познакомилась с лордом да Нейри и, как я понял, заставила его открыть все свои закрома.
— Да какая разница? — все еще в возмущении посмотрела я. — Если бы я знала, что у тебя тут такой клад, мне бы, может, вовсе не пришлось к нему обращаться! Ну, Риг… ну, ты негодяй!
— Ну вот, теперь ты сердишься, — неожиданно огорчился маг. — А я так надеялся тебя порадовать. Я фыркнула.
— Я не сержусь. Я просто в негодовании: только и нужно было, оказывается, что отыскать в столице тебя, и больше никого к этому не привлекать. Твоих книг мне бы хватило с лихвой. И я не потеряла бы столько времени.
— Гайдэ, — мягко возразил маг. — Неужели ты думаешь, я открываю свою библиотеку первому встречному?
— Нет. Но для Гая ты бы сделал исключение. Он невольно вздрогнул.
— Для Гая? Да. Наверное бы сделал…
— Вот именно. Кстати, ты меня сегодня действительно порадовал. Очень. И заставил задуматься над предлогом, который позволил бы и дальше тут подольше задерживаться.
— Зачем предлоги? — обезоруживающе улыбнулся маг. — Оставайся, сколько захочешь. Я буду рад, если что-то из моих книг тебе подойдет.
— Спасибо. Это очень кстати. Можно, я завтра приду пораньше?
— Ты разве не пойдешь на церемонию?
— Пойду, — согласилась я, все еще восторженно озираясь. — Но ненадолго. Так, на самое интересное гляну, и сразу к тебе. Маг развел руками.
— Хорошо, я не против.
— Только… можно я приду не одна? Ты не будешь возражать против моего… фэйра? Он очень скучает в одиночестве, а я собираюсь завтра пропасть на целый день. Вот и подумала: можно мы придем с ним вдвоем? Он не помешает, честно. Он у меня очень послушный.
— Фэйр? — удивился мастер Драмт. — У тебя тоже есть фэйр?
— Есть. Большой. Но очень хороший, — просительно улыбнулась я. — От него не будет никаких проблем. Можно, Риг?
— Ну, если он такой же интересный, как у Гая…
— Он еще лучше, — клятвенно заверила я. — Тебе понравится. Честно. Маг искоса взглянул на мое лицо и вдруг расхохотался.
— Ладно, Гайдэ, ладно. Приводи, кого хочешь. Даже своих скаронов — я не против. Если, конечно они не разнесут мне весь дом и не разгрызут эти древние полки. Я быстро подошла и благодарно коснулась его плеча.
— Спасибо, Риг. Ты — прекрасный человек и замечательный друг. Я очень рада, что встретила тебя здесь. И уже почти не вспоминаю, что на самом деле ты почти в два раза старше.
— Внешность — ничто, — слабо улыбнулся он, настойчиво ища что-то в моих глазах.
— Суть — все, — едва слышно прошептала я. — А твоя суть — это стремление к познанию, потому что ты — путник, Риг. Самый настоящий путник, который не мыслит себе жизни без цели. Который когда-то эту цель потерял, но теперь, как мне кажется, снова обрел. Мастер Драмт изумленно дрогнул.
— Что?!
— Это правильно, Риг, — чуть улыбнулась я, отстраняясь. — Правильно, что мы с тобой встретились. Это, наверное, Провидение. Знак свыше. Или, как вы говорите, воля Аллара, без которой ничего не происходит в вашем чудесном мире… тебе так не кажется? У него внезапно расширились глаза.
— Гайдэ!..
— Позже, — я мгновенно построжала и знаком велела ему замолчать. — Ты задашь свои вопросы позже. Не сегодня. А пока нам пора продолжить урок — тебе еще предстоит многому научиться.
Глава 16
На рассвете нового дня у подножия Горы Согласия было невероятно многолюдно — к утру все ее склоны оказались заполнены терпеливо ждущим народом. Многие, многие тысячи людей спешили сюда несколько дней, чтобы не пропустить таинство древней церемонии Восхождения короля. И много часов провели в бдениях — в последнюю ночь перед важным событием на этих пологих склонах.
Почти целую ночь люди стояли и сидели абсолютно молча, не смея нарушить покой гор своими неуместными разговорами. Те, кто имел возможность, заранее установили небольшие навесы от дождя и яркого солнца. Самые знатные и состоятельные традиционно заняли левый, более низкий и короткий склон, расцветив его роскошными дорогими нарядами и блеском драгоценных камней. Справа расположились люди попроще, им дозволялось сидеть прямо на траве или на камнях, которых тут имелось в достатке. Однако ото всех, независимо от происхождения, до самого утра требовалось блюсти одинаково многозначительное молчание. Ровно до того момента, как первые солнечные лучи не осветят верхушку горы и не укажут на невидные в темноте многочисленные ступени, ведущие туда от самого подножия.